| 参考:文后参考文献著录规则(GB/T 7714—2005)
国标推了也有两年多了吧,总是想完全按照国标去做,可是在实际操作的时候就发现了好多好多的问题了,怎么处理呢?
国标里的项目分的好细啊:专著、专著中的析出文献、连续出版物、连续出版物中的析出文献、专利文献、电子文献,看看都晕了。国标中还举了那么多例子(附录A),可是怎么就还觉得不够用呢?
中国人的人名,在用英文书写时应该怎么处理呢?是像英文人名那样,姓大写,再把名加上?比如说张三同志在某外国出版社出了本书吧,要引用时,主要责任者是写成“Zhang San”还是“ZHANG San”呢?可恨的是,国标中只有一句话:“用汉语拼音方式书写的中国著者姓名不得缩写。”看后能让我汗死!
再就是出版地,NND,一堆稀奇古怪的出版社,谁知道都是哪里的啊!总不能满纸都是“[出版地不详]”或者“[S.l.]”吧?虽说这是作者应提供的内容,但是,如果一本书有三四百英文文献,恐怕任谁也不会觉得找找地名是小case一件吧?更何况作为编辑还得一个个审核仔细了,弄不好这可就是关系到某国国家主权的问题,那可就犯错犯大发了。
然后是出版日期。这里本来基本上是没有什么问题的,可是,乖乖的千万别碰到台湾版的图书,一不留神就成了分裂祖国的现行了。惨哪……
然后就是某种英文名称了,比如说文章名、书名、会议名,到底哪些字母大写哪些字母小写啊?也或者,两种都没有问题,因为国标的附录里可是两种都有的啊。
再说说学位论文。现在的学位论文就在题名之后加个“[D]”,虽说没有什么争议,但总是感觉信息量太少,个人觉得至少得体现出是学士论文、硕士论文还是博士论文吧。另外一个情况是现在国内普遍存在的二级学院、三级学院的问题,是否应该全都写入呢?假如A大学有一个叫高新学院的二级学院,该学院下又有个计算机学院,该怎么著录呢?“A大学高新学院计算机学院”?也许是对的,但总是感觉怪怪的。如果A大学下也有个直属的计算机学院,那么如此著录极易混淆视听,苦也!这其实也不怪标准,怪就怪名利作祟吧。
最后说文献类型。别的都好理解,问题就出在几种析出文献上,在文件题名之后标记的文献类型(M、N、J等)都表示的是文献载体的类型,没有任何错误,但总感觉比较别扭。
编辑苦,编辑累,一页参考文献就让人心操碎,搞不好还得犯错进宫暖冷被。 |